Aku Ingin…

oleh : Sapardi Djoko Damono

Aku ingin mencintaimu dengan sederhana
dengan kata yang tak sempat diucapkan
kayu kepada api yang menjadikannya abu

Aku ingin mencintaimu dengan sederhana
dengan isyarat yang tak sempat disampaikan
awan kepada hujan yang menjadikannya tiada

15 thoughts on “Aku Ingin…

  1. Apa ya kira2 maksudnya pak Sapardi itu? Justru cinta yang digambarkan pak Sapardi itu bukannya sama sekali gak sederhana? Karena cinta yang dilukiskan beliau itu akhirnya “memakan” keberadaan kayu dan awan tadi, bukan? Anyways…interesting thoughts :)

  2. puisi pendek pak sapardi itu sarat analogi yang luar biasa ya, ci. bagaimana menggambarkan sesuatu yang menghabiskan dirinya dan keinginan untuk larut ke dalam diri “seseorang”-nya itu. lewat kata yang teramat sederhana… =)

  3. Iya…amat sangat padat, tapi gue gak mau menyintai kayak gitu. Gue milih menyintai “cara” Gibran aja, “Love one another, but make not a bond of love: Let it rather be a moving sea between the shores of your souls. Fill each other’s cup but drink not from one cup…”

  4. Ci,
    harus baca terjemahannya Sapardi di dua mahakarya Gibran, Sang Nabi dan Sayap-sayap Patah (al-ajniha al-mutakassira), benar-benar wah sekali.

    terlebih bukunya dikemas menarik, dimasukkan ke dalam kotak yang didesain tidak biasa…

  5. maksudnya pak Sapardi nerjemahin bukunya Gibran, Dan? Salah satu keinginan itu bisa baca buku Gibran yang sayap2 patah di bahasa aslinya, asik kali ya?

  6. Betul, Ci. Sang Nabi diubah menjadi Al Mustafa. Yap, sayap-sayap patah pasti keren banget dalam bahasa arab. Ini pengantar yang ada di buku tersebut :

    Untuk dia yang memandang
    matahari dengan mata berbinar,
    merengkuh bara api dengan jemari
    yang tak bergetar dan mendengar
    nada spiritual dari Keabadian di balik
    pekik ribut si buta. Untuk M.E.H.
    aku persembahkan buku ini.

    Gibran

  7. Aku mau mengeja nama Sapardi Djoko Damono. Mudah-mudahan tidak salah, karena aku tidak mempunyai bukunya. Tapi aku mau berkomentar tentang cinta. Sepengetahuanku cinta mengandung 2 hal, yaitu eros atau hawa nafsu /hasrat yang dimiliki manusia dan agape berupa cinta Tuhan kepada manusia. Keduanya musti kita miliki. Kalau tidak, maka tidak mengherankan ada ancaman untuk menutup situs porno. Sepertinya Tuhan membutuhkan polisi cinta yang malahan bisa mengusir cinta di antara kita.

  8. Hari ini, sambil nge-review sebuah buku, menemukan sepenggalan puisi pak Sapardi. Kukecam memoriku yang kini tak sepenggal memoriku dulu karena bagaimana bisa memori sekarang ini tak mengingat kalau kalimat puisi tersebut pernah kubaca sebelumnya? Tapi kemudian sepenggal memori itu berkata, “Bukannya Danu pernah excerpt puisi ini ya?” Lo and behold! Ternyata gue sama kamu pernah ngulas pendek puisi Aku Ingin. Dan ternyata ada potongan pembukaan pak Supardi di bukunya Gibran dari kamu yang belum pernah aku baca. Hah! Takdir!

  9. Itu bukan potongan pembukaan Pak Sapardi, Ci.
    Tapi pembukaan tulisan Gibran yang telah diterjemahkan ke Bahasa Indonesia oleh Sapardi.

    M.E.H di situ sepertinya merujuk kepada May Ziyada.

  10. The professors in the academy say, “Do not make the model more beautiful than she is,” and my soul whispers,

    “O if you could only paint the model as beautiful as she really is.”

    The Love Letters ~ Mary Haskell and ‪#‎KahlilGibran‬ ~ 8th November 1908

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s